Аналитические статьи

  • 06.12.2010

    Система синхронного перевода, ее состав и принцип работы


    В условиях глобализации мировой экономики все более активными становятся встречи деловых партнеров разных стран, представляющих как частные интересы, так и интересы своего государства. Неотъемлемой частью деловой жизни стали международные конференции, различные протокольные мероприятия, презентации, форумы, саммиты и др. Они способствуют совместному обсуждению насущных вопросов, а также оперативному их решению.
    Однако неизбежной проблемой таких встреч является естественный языковый барьер между их участниками. Из-за многообразия языков невозможно осуществлять полноценное общение при проведении таких мероприятий. В этих условиях выходом из ситуации станет использование системы синхронного перевода.
    В основе работы системы синхронного перевода используется принцип разделения языкового канала по нескольким рабочим языкам, обеспечивая тем самым всех присутствующих возможностью слушать выступающего в реальном времени на разных языках. В этом случае участник, используя приемник синхронного перевода, при помощи селектора каналов выбирает свой родной либо понятный ему язык и затем только на нем слушает все выступления.
    В наше время применение этих систем весьма востребовано. Ими оснащены все помещения, используемые для различных деловых встреч. Кроме закупки такой аппаратуры в специализированных магазинах, очень распространена аренда системы синхронного перевода различными бизнес-структурами либо частными лицами для проведения каких либо разовых переговоров, заключения сделки или подписания договора. В этом случае гораздо выгоднее воспользоваться услугами специализированной фирмы, нежели закупать дорогостоящую аппаратуру и обзаводиться штатом квалифицированных переводчиков.
    Стандартная система синхронного перевода обычно состоит из модулятора-передатчика с канальными модулями, пульта переводчиков с гарнитурой, звукоизолированной кабины, системы проводного распределения языков или инфракрасных излучателей и абонентских приемников с комплектом наушников. Неотъемлемой частью такой системы является переводчик-синхронист.
    При синхронном переводе сигнал от микрофона докладчика поступает в наушники переводчиков-синхронистов. Те, в свою очередь, произносят переведенный текст в микрофон пульта переводчиков. Переведенная речь в виде в ИК излучения или через каналы проводного распределения поступает в персональные приемники слушателей.
    Системы синхронного перевода производятся в стационарном, переносном и универсальном исполнении. Оборудование синхронного перевода может поставляться в проводном и беспроводном (с использованием ИК излучения) вариантах.